Light is the Left Hand of Darkness (After Le Guin)

Light is the Left Hand

Light is the Left Hand of Darkness (After Le Guin) | 2014 | Walnut

This work is a translation of a line from Ursula K Le Guin’s The Left Hand of Darkness. While seeming to be ominous, the line comes from a religious poem recited by a character in the book:

Light is the left hand of darkness
and darkness the right hand of light.
Two are one, life and death, lying
together like lovers in kemmer,
like hands joined together,
like the end and the way.

The line is translated into Esperanto, a constructed language, which was designed to be easy to learn and politically neutral (although it bears resemblances to European languages). The word “esperanto,” translates to “hope” in English.

<=previous      next=>